Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - Minny

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج741- 760على مجموع تقريبا880
<< سابق••• 18 •• 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ••لاحق >>
57
لغة مصدر
ألماني Es hilft nicht...
Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

ترجمات كاملة
فرنسي Il ne sert à rien......
انجليزي There's no point...
إيطاليّ E' inutile...
روسيّ Нет смысла
إسبانيّ No sirve de nada....
كرواتي Nema smisla...
321
لغة مصدر
نُرْوِيجِيّ Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer Ã¥...
Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å gjøre enn på landet. Man kan hadle, spise på resurant, være med venner, bowle, dra på kino og mye mer. På landet har man ikke disse aktivitetene. I en by bor det også flere mennesker så man har flere man kan være sammen med. Hvis jeg hadde bodd i en by hadde jeg storkoset meg! det er fordi jeg liker å gjøre de tingene man kan gjøre i en by.

ترجمات كاملة
ألماني Ich will in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr...
85
لغة مصدر
ألماني Schlechtes Gewissen. Zu was dient es? Verbrennt...
Schlechtes Gewissen.
Zu was dient es?
Verbrennt es.
Oder schicke es zurück an den,
der es Dir gemacht hat.
til britisk
fransk fra frankrig

(You do not have to translate from Danish only)

ترجمات كاملة
فرنسي La mauvaise conscience. À quoi sert-elle ?
انجليزي burn
إسبانيّ Mala conciencia.
إيطاليّ Coscienza sporca.
روسيّ Нечистая совесть. Для чего она нужна? Сожги...
برتغالية برازيلية Consciência pesada
كرواتي Izgarati
73
لغة مصدر
ألماني Aphorismen sind ohne Grenzen.
Aphorismen sind ohne Grenzen.
Das Dasein handelt vom Brückenbauen,
nicht vom Brückensprengen.
Es handelt sich um Grenzen zwischen Länder (nicht Limite)

Britisch.
Fransösisch aus Frankreich.

ترجمات كاملة
فرنسي Les aphorismes n'ont pas de frontières.
روسيّ Афоризмы не имеют границ.
انجليزي Aphorisms are without borders.
إيطاليّ Gli aforismi non hanno confini.
كرواتي Aforizmi nemaju granica.
638
لغة مصدر
دانمركي Brev til Heinrich
Kære Heinrich.


Roland har spurgt til og snakket meget om dig den seneste tid – både i skolen og herhjemme. Det er gået op for ham at vi er gift og at vi blev skilt efter lange skænderier med hinanden. Hans klassekammerater synes det er mærkeligt at Rolands far altid sender gaver men aldrig dukker op.
Jeg skriver dette brev fordi Roland spørger til dig. Han siger at han gerne vil se dig og jeg foreslår derfor at du og Roland mødes. Det er vigtigt for Roland at få forklaret at han ikke er medskyldig i skilsmissen og hans forhold til dig skal ikke ødelægges af vores forhold. Hvad siger du til næste lørdag? Så kunne I gå i biografen, tage ud og spise og gå i byen og kigge i butikker.
Vi håber at du har tid og lyst til at komme forbi.


Mange tak
Ursula

ترجمات كاملة
ألماني Ein Brief an Heinrich
141
لغة مصدر
دانمركي politiet tod ud ril den adresse men der boede...
politiet tod ud ril den adresse men der boede ingen der hed Bent Larsen. det viste sig at han var flyttet men de fik at vide at en som Bent kendte, hvor han var flytet hen.

ترجمات كاملة
ألماني die Polizei fuhr zu der Adresse, aber dort wohnte
<< سابق••• 18 •• 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ••لاحق >>